Wir koordinieren für Sie die Übersetzungen während Ihrer Zulassungsprojekte. Bereits mit der Einreichung Ihrer englischen Entwürfe während des Zulassungsverfahrens beginnen wir mit der Koordination der Übersetzung und erstellen Vorübersetzungen in die Sprachen aller Mitgliedsstaaten. Nach Freigabe der endgültigen englischen Version durch die zuständige Behörde passen wir diese Vorübersetzungen innerhalb von drei Werktagen an die letzte Änderungen an. Wir helfen Ihnen innerhalb Ihrer Fünf-Tagesfrist zu bleiben. Gerne unterstützen wir Sie bei der Einreichung bei den Landesbehörden und übernehmen die Bearbeitung etwaiger Rückmeldungen zu den Übersetzungen innerhalb der Anpassungsfristen.
Bei den Fachübersetzungen achten wir neben der Einhaltung Ihrer Fristen auch auf folgende Punkte:
Gerne koordinieren wir über das LangCorNET auch den Satz Ihrer Patienteninformationen und Labels mit unseren externen Fachexperten.
Unser Team steht Ihnen jederzeit beratend zur Seite. Kontaktieren Sie uns am besten zu Beginn Ihres Verfahrens damit wir die jeweiligen Sprachdienstleistungen rechtzeitig einplanen und Ihnen das ideale Übersetzungsteam zusammenstellen können.
» QRD Template Version 10 released
Liebe Kunden und Partner,
die EMA hat das aktualisierte QRD Template veröffentlicht.
Das neue Template für zentrale Verfahren ist ab sofort unter dem folgenden Link zu finden.
QRD Template Version 10.0
» QRD-Template Seminare
QRD-Template Seminare für Mitarbeiter der Zulassung und für Übersetzer.
» Tagungsbericht
Das FORUM Seminar Labeling, Packungsbeilage & die neuen QRD-Templates
am 28.02.2013 in Bonn
» Kroatien
Fachübersetzungen für Kroatien.
» Studie
Veröffentlicht am 08.12.2011 - Medizinische Packungsbeilagen sind für
Laien oft schwer verständlich.
Registriert nach DIN EN 15038:2006-08